TINGARAの恒例として、毎回アルバムに1曲ずつボクネンさんに作詞作曲してい
ただいた曲を収録しています。
今回送っていただいたボクネンさんの唄は、最初、可愛らしい子守歌のように
聴こえました。
でもその奥に秘められていたのは、愛する人へのいたたまれない想い・・・
「かなし」とは、なにやら「悲しい」「哀しい」をイメージしてしまいそうです
が、沖縄では「愛しい」を意味します。
切ないほどの愛を込めて、「かなし」なんでしょうね。ステキな言葉です。
自然のこと、沖縄の風土、生活様式、言葉・・・
お会いするたび、ボクネンさんの深い知性と感性に驚嘆させられますが、
今回も楽しいエピソードがありました。
沖縄の音階は、「ドミファソシド」とよく言われますよね。
もっともシンプルにとらえて、西洋音階に当てはめてそう解釈されるわけですが、どこの民族音楽もそうであるように、実はもっと複雑なものなんですよね。
沖縄民謡には、ひとつの曲の中に4度違いのふたつのKEYが存在するように聴こえる曲が時々あります。たとえばKEY Cのメロディーの中にF#の音が自然に出てきてしまう、という感じです。
三線がひとつのチンダミ(調弦)で4度違いのふたつのKEYが演奏可能であるからか、音階の由来はわかりませんが、沖縄的浮遊感を感じる魅力的な部分です。
だけども、新しく生まれている沖縄音楽には、せっかくのその特性を残した楽曲はほとんど見られません。
洋楽的に考えると「スケールがダイアトニックコードから外れる」ので、扱いにくいんですね。
今回ボクネンさんから送られてきたMDには、三線などの伴奏もなく、唄のみで「愛し」が収録されていました。
さっそく聴いてみると、さすがは自然児のボクネンさん。
そのメロディはなんの違和感もなく沖縄風#11で節を回していたのでした。(笑)ヒデオさんとふたりで、いつにも増して楽しいアレンジ作業になりました。
そして今回は、ヒデオさんの生カリンバも初めて、この曲で聴くことができます。
カリンバの音色って大好きだったので「いつか入れてちょ~」と日頃からお願いをしてまして、出来上がりを聴いたときは、この空気感の広がりに感動したものでした。
ヘッドフォンで聴いていただけると、左側にガムラン、真ん中にゲレンさんの三線、そして右側にカリンバ、という絡みがよく聴こえてきますよ。


COMMENTS (2)
’泣くなよや かなし’という響きは、色々な悲しみを全て包んでくれるような、ことばの中に優しさや憂いを感じます。愛する人を表現する言葉は、探してみると各地方言にも有ったそうですが、ほとんどが死語のようです。 琉球語の奥の深さと、昔の人の言葉に対する感性も感じますね。
曲の中では哀しさや寂しさではなく、’降い雨ぬ 晴り間 あいるまたすゆる’という慰め(応援)なんだなぁ、と勝手に解釈していました。 更に奥が深いですね。
ところで、カリンバという楽器がどんな物なのか判らなかったのでちょっと調べてみたのですが、カリンバの音は水の流れ、というように紹介しているブログがありました。 う~ん、確かに水琴に似ているような? コンサートではHideoさんの生カリンバの演奏が有る?? と勝手に想像を逞しくしておりますが・・・・
Posted by: まんたれい | 2005年10月30日 17:15
日時: 2005年10月30日 17:15
まんたれいさま。
以前にカリンバの事について書いた事があります。
で、このカリンバで、真夜中にひとりでレコーディングしました。
http://www.tingara.com/mt/archives/2003/12/post_28.php
カワイくてとっても良い音がするんです。
ときどき手にするんですが、アッと言う間に1時間は経ってしまいます。
瞑想するのには良いかも。
そしてウチナー口では、“とぅるばる”って言うようです。
Posted by: hideo | 2005年10月31日 03:26
日時: 2005年10月31日 03:26